(单词翻译:单击)
US And Iran Leaders In Historic Conversation
The telephone exchange could reflect a major step in resolving global concerns over Tehran's disputed nuclear programme.
新闻背景:
华盛顿时间27日下午,奥巴马来到白宫新闻发布厅,向在场记者宣布,他刚刚与伊朗总统鲁哈尼通电话。奥巴马表示,他在电话中与鲁哈尼就如何解决伊朗核问题交换了意见,重申这一过程绝不会一帆风顺,但相信两国可以达成一个全面的解决方案。一名美方高级官员透露,两人的通话发生在下午2时30分,持续了大约15分钟。
奥巴马宣称,解决好伊朗核问题无疑会是美伊重塑关系的重要一步,也有助于伊朗和国际社会改善关系,有助于中东地区稳定。美方也会在与伊朗的接触过程中与以色列等盟友保持沟通。
自鲁哈尼当选伊朗总统以来,奥巴马和鲁哈尼之间多次间接沟通。美国还曾提议两人在纽约参加联合国大会期间举行非正式会晤,但最终没有成功。美国内民主共和两党议员对奥巴马密切接触鲁哈尼心存不满,警告称不应该放松对伊朗的经济制裁。
伊朗总统鲁哈尼在联合国大会发言时表示,伊朗寻求与其他国家进行建设性接触,不愿激化与美国的紧张关系,并重申伊朗核计划只用于和平目的。伊朗外长扎里夫也首次与中国、美国、俄罗斯、英国、法国和德国六国外长就解决伊核问题面对面交换意见,各方同意于10月15日至16日在日内瓦举行关于伊核问题下一轮对话。
美国国务卿约翰·克里说,如果伊朗能迅速采取措施,配合国际社会对其核计划的监督,那么美国可能在数月内开始取消对伊朗的制裁。
伊朗最高领袖阿亚图拉阿里·哈梅内伊的高级军事助手萨法维说,伊朗强迫奥巴马接受了其核权利。伊朗的“力量和抵抗”迫使美国和奥巴马总统向德黑兰低头。
At the end of an extraordinary diplomatic week, Barack Obama casually drops a historic bombshell.
Just now I spoke on the phone with president Rouhani of the Islamic Republic of Iran.
Momentus enough but with those words also an optimism, however guarded, that the two leaders can do business together.
While there were surely be important obstacles to move forward and success is by no means guaranteed. I believe we can reach a comprehensive solution.
The president was beaten to breaking the news by his Iranian counterpart Hassan Rouhani who did so on twitter. The White House catching up with this photo. The fifteen-minute phone call could change history. The first conversation between any U.S. and Iranian president for more than three decades, conducted while Hassan Rouhani was heading for the airport in New York before flying home.
Iran and America have been arch enemies since 1979 in the country's Islamic revolution. H and his regime openly hostile after years of U.S. medaling in their nation. But most recently, Iran's alleged nuclear weapons program has been the biggest cause of friction with the West. At the itination this week in New York, Iran's new president, Hassan Rouhani repeated his country's denial, is developing the bomb.
Now nation should possess nuclear weapons because there are no right hands for these wrong weapons.
But American politicians on Capital Hill are deeply skeptical about those claims and warning the president not to fall for them.
Diplomatic sources have told us that members of Congress have been lobbied hard all week by Israel and its allys, telling them the Iranians can't be trusted. Overcoming those kinds of suspicions will be one of Barack Obama's biggest challenges as he pursues with Iran.