听美文故事记六级单词 第55期:女性醉酒后面临巨大危险
日期:2013-07-23 15:39

(单词翻译:单击)

unNhZks9ZAZuj=;-+YTM6Je,i0s4~R+M-6


.(Mk~bPKtu+L3[*JB~5

5. Women Taking Risk after Drinking

2yodwYWZkan04

5 女性醉酒后其人身安全面临巨大危险

+NrLT7X)UB1Wu

More than a third of young women have been sexually assaulted after getting drunk, according to new research.

xwoSP0BWM(h

一项最新研究调查显示,大于三分之一的年轻女性在喝醉酒后遭到性侵犯rS6ZpyizKPnCXji9

AB&6)WNsq5SI,FGVl

The "Anatomy of a big night out" survey reveals that 34% of young women have had unplanned or unprotected sex after drinking too much.

lIPMQozRZX!.Zb&e

这项名为“解析彻夜狂欢”的调查揭露,34%的年轻女性在喝酒过多后发生了计划之外的,或者是未采取保护措施的性行为@.e1S=Sxlyu,6

u~BWKU|X@*Ae

More women than men admitted they had been arrested or cautioned by police while under the influence.

pcE|DH^lVAmf

在这种影响下,相对于男性,更多女性承认他们曾被警方逮捕或警告+efu|;AA&1xezaF&M

MmJ~I=;cAVb5

And nearly a fifth (19%) of the female interviewees had been injured through an accident after getting drunk compared to 14% of men.

]|cv(Xop=.E]1ox]2

在接受调查的人当中,仅仅19%的女性在酒后发生的以外事故中受伤,而男性所占比例为14%@WY)ghgQbLYE5

rNg|g[o9RexYT

Of the 1,000 people questioned, 63% had phoned in sick for work after a big night out.

aC+GcU3&zGr+~,aB[

1000名被调查人之中,63%在彻夜狂欢后会第二天上班请假&P*Aq^1%XA,y9a_pS0bO

XEoi@FIk.Pb@Ftl1pO

Just 2% of men questioned said they had been sexually assaulted after drinking too much. More than a quarter (27%) of women had been arrested or cautioned by police while drunk compared to just 16% of men, according to the survey.

u,LRT*t5Qb

根据调查结果,仅仅2%的男性在饮酒过多后被性侵犯1TFg3=*hF5OAQ3x~q|。大于四分之一(22%)的女性曾被警方逮捕或警告,而男性的比例为16%xb~1~0D#0CM&l.JVgj+V

Suao@2%@^g8qIF9n

The findings are released by the Portman Group, a campaigning body funded by the drinks industry, to coincide with the launch of its "drinks diary" scheme.

KR=;%mzh).

调查结果由波特曼集团发布,这是一家由饮料行业创办的活动机构7fJj-~u0hr1Pd*|。此次调查是为了应和其“饮品日记”项目计划@x,c3CH]Xyk0W,Vq

nvr[8dBKlZk0i12

The survey of 18 to 30-year-olds revealed that 34% of interviewees got drunk due to pressure.

X+X|guysU&TnQ

18-30岁的被调查者中,34%表示他们醉酒是由于压力过大Vh05ZGaGpXGr=rT

=gh8n@!L~tYSU+W2.h

More than half the young women questioned (59%) had got into an argument while drunk compared to 45% of men. Almost half of the young women questioned did not eat a meal either before or during a big night out.

#l=k.kbB5R9

一半以上的被调查年轻女性(59%)表示他们在醉酒后陷入争吵,而男性的比例则为45%46wh&)vu3ao。接受调查的年轻女性中有大约一半的人在夜晚出去狂欢之前或在狂欢中不吃任何食物SxcD2Nymr5AHjqOnC

D;~5Bj-jnlpPX

Almost one third of interviewees said they drank too much because they had a bad day or week and 31% said they got drunk to make them feel more confident.

Sc(v0XVl^Si-h)

大约三分之一的被调查者表示,他们饮酒过度是由于他们在当天或当周不太顺利,31%表示,他们醉酒是因为这能使他们更有自信3r]#)fr7stq&

l*RcJ8v-4]]lpI~Yn*r

译文属可可英语原创,仅供学习交流使用,未经允许,不得转载dhxB#Yg(VGgO(MK

yAUJ.NC.|pyoytw*-EsYTZ,|j*fy;;wlG-!e%7l%sfP
分享到
重点单词
  • confidentadj. 自信的,有信心的,有把握的 adj. 易
  • diaryn. 日记,日记簿
  • coincidevi. 同时发生,符合,一致
  • schemen. 方案,计划,阴谋 v. 计画,设计,体系,结构,图
  • pressuren. 压力,压强,压迫 v. 施压
  • surveyv. 调查,检查,测量,勘定,纵览,环视 n. 调查,纵
  • unplannedadj. 意外的;在计划外的;未经筹划的