翻译加油站 第211期:"享受"的几种译法
日期:2013-07-12 15:30

(单词翻译:单击)

句子:

Enjoy youeself and enjoy your child.

误译:

享受自己,享受孩子。

正译:

尽情享受,享受孩子带给你的乐趣(天伦之乐)吧。

翻译加油站:

英语及物动词enjoy是个常用词,后接不同的宾语时往往表示不同的概念,因而需要译成不同的动词。此外,enjoy的主语也可以是人之外的事物。而汉语的“享受”虽然也是及物动词,但是能接的宾语相对要少,“享受自己”和“享受孩子”都不符合习惯说法,英译汉时要注意汉语的习惯搭配,有时候还要加上一些词语把意思说清楚。对比以下词组与例句:

1、enjoy a meal吃的很高兴

2、enjoy one's legal rights享有合法权利

3、enjoy a good income收入颇丰

4、The general manager enjoys high prestige in the whole company.总经理字公司上下都享有很高的声誉/威望。

5、He apparently no longer enjoys the confidence of the board.他显然不再受董事会的信任。

6、His book enjoyed large sales.他的书很畅销。

7、The children enjoyed themselvess in the amusement park.孩子们在游乐场玩的非常高兴。

分享到
重点单词
  • legaladj. 法律的,合法的,法定的
  • prestigen. 威望,声望
  • confidenceadj. 骗得信任的 n. 信任,信心,把握
  • amusementn. 娱乐,消遣