翻译加油站 第194期:"提高"怎么译
日期:2013-06-25 11:00

(单词翻译:单击)

句子

我们需要提高产品质量。

误译

We need to raise the quality of our products.

正译

We need to improve/better/enhance the quality of our products.

翻译加油站

质量(quality)只有好、坏的问题。“提高质量”的意思是“改进或改善质量”,即“使质量更好”。英语可以用动词to improve,to better和to enhance来表示质量的改善。而to raise表示“位置的升高”或“数量的增加”,与质量好坏无关。汉语的“提高”有下列含义:

1、“使位置升高”,包括提起、举起、抬起等。英语可以用to raise和to lift表示。

2、“使……数量增加”。英语可以用to raise和to increase表示。

3、“使事物的质量更好”或“使人的素质更好”。英语可以用to improve,to better和to enhance表示。

4、“使觉悟、意识和认识提升”。英语可以用to raise, to enhance和to heighten表示。对比以下词组与例句:

1)He raised a hand in greeting.他举手致意。

2)He raised/lifted his voice to make himself heard.他提高嗓门,以让人听见。

3)to increase the rent 提高房租

4)to increase the price 提高房租

5)to raise/increase the tax 提高税金

6)to raise wages/salaries,to increase the pay 提高工资

7)They have greatly improved their quality of life since they moved to their new house.自从迁入新居后,他们的生活质量大大提高了。

8)to raise/enhance/heighten one’s political consciousness/awareness 提高政治觉悟

分享到