这句话怎么说(时事篇) 第195期:北京床垫五成不合格 甲醛超标最高30倍
日期:2013-04-15 17:11

(单词翻译:单击)

【背景】

日前,最新一期的央视《每周质量报告》节目曝光了床垫的质量安全问题。根据北京市消费者协会最近专门针对床垫产品的比较试验,北京市场和网络上热销的50种床垫产品有25件样品质量存在问题,不合格率高达50%。其中,最高的甲醛检出数据,大概是超过国家标准规定的30倍左右。

【新闻】

请看《中国日报》的报道

Half of the mattresses sold in Beijing are substandard, the city's consumer watchdog said on Sunday.
Of the 50 products tested at the National Center for Quality Supervision and Inspection of Furniture and Indoor Environment, 25 failed for such things as color fading, fabric use, toxic substances and durability.
周日,北京市消费者监督机构表示,北京市场上销售的床垫有50%不合格。
在国家家具及室内环境质量监督检验中心检测的50件样品中,25件样品存在褪色、夹杂编织物、含有毒物质及耐久性不合格等问题。

【讲解】

mattress就是床垫;substandard是不合格;color fading是褪色。
比较试验样品从北京城区、郊区家具市场以及网络平台随机购买,涉及北京、天津、河北、山东、贵州、广东、浙江等7省市50家生产商(manufacturer)生产的床垫,其中棕纤维弹性床垫(palm fiber mattresses,简称棕床垫)样品13件、弹簧软床垫(spring mattresses,简称弹簧床垫)样品37件。
北京市消协针对床垫发布了比较试验结果,其中七件样品容易褪色(fade),三件夹杂了薄织物(thin fabric),八件甲醛(formaldehyde)超标,17件样品耐久性(durability)指标低于(beneath)国家耐久性标准要求(national durability standard)。
某些样品中甚至用稻草(straw)假冒棕榈丝(palm fiber)。
耐干摩擦色牢度不符合国家标准会导致床垫的表面色彩及图案褪色、沾染浅色衣物或被褥(sheets),如果耐久性不符合标准,面料则容易磨损(fray)。
国家标准对甲醛含量有严格的限制:床垫的甲醛释放量(emission)≤0.050mg/m2·h(milligrams per square meter per hour)。这次检测最高的甲醛检出数据,超过国家标准规定的大约30倍左右。

可可原创,未经许可请勿转载

分享到
重点单词
  • fabricn. 织物,结构,构造 vt. 构筑
  • toxicadj. 有毒的 n. 有毒物质
  • qualityn. 品质,特质,才能 adj. 高品质的
  • fadingn. 褪色;衰退;凋谢 v. 使衰落(fade的ing形
  • supervisionn. 监督,管理
  • durabilityn. 耐久性;耐用年限;坚固
  • inspectionn. 检查,视察
  • environmentn. 环境,外界
  • mattressn. 床垫