这句话怎么说(生活篇) 第181期:姐弟恋
日期:2013-04-06 11:11(单词翻译:单击)
英文并没有直接表达“姐弟恋”的说法,但我们可以用“cradle snatcher”这个词来表示,不过这个词指的是“和远比自己年轻的异性结婚或作伴的人”。
类似我们说“老牛吃嫩草”,“男大女小”或“女大男小”都有可能。
例如:
“Louis is in his 60’s and he married a 20 year-old woman. He is such a cradle snatcher!”
60多岁的路易斯娶了一个20岁的少女。真是老牛吃嫩草!
分享到