商务实战应用文写法精讲:双语合同条款
日期:2013-03-27 16:18

(单词翻译:单击)

Preliminary Statement

1. Definitions

2. Parties to the Contract; Representations and Warranties

2.1 Parties to the Contract

2.2 Representations and Warranties

2.3 Consequences of Inaccuracy in Representations

3. [Operative Clauses]

4. Term

4.1 Term

4.2 Extension

5. Termination

5.1 Termination

5.2 Continuing Obligations

6. Confidentiality

6.1 Scope of Confidentiality

6.2 Exceptions

6.3 Confidentiality Rules and Regulations

6.4 Return of Confidential Information

7. Breach of Contract

7.1 Remedies for Breach of Contract

7.2 Limitation on Liability

8. Force Majeure

8.1 Definition of Force Majeure

8.2 Consequences of Force Majeure

9. Settlement of Disputes

9.1 Friendly Consultations

9.2 Arbitration

9.3 Continuing Rights and Obligations

9.4 Enforcement of Award

9.5 Injunctive Relief

10. Applicable Law

11. Miscellaneous Provisions

11.1 Independent Contractor Relationship

11.2 Binding Effect

11.3 Party Entitled to Enforcement

11.4 Amendment

11.5 No Publicity

11.6 No Solicitation

11.7 Notices

11.8 Waiver

11.9 Assignability

11.10 Severability

11.11 Entire Agreement

11.12 Schedules and Annexes

11.13 Language

11.14 Execution

分享到
重点单词
  • inaccuracyn. 错误;不精确
  • confidentialadj. 秘密的,值得信赖的,机密的
  • limitationn. 限制
  • independentadj. 独立的,自主的,有主见的 n. 独立派人士,无
  • operativeadj. 有效的,至关重要的,操作的,手术的 n. 技工
  • contractn. 合同,契约,婚约,合约 v. 订合同,缩短,缩小,
  • breachn. 裂口,破坏,违背,(浪的)冲击,决裂 vt. 违反
  • scopen. 能力,范围,眼界,机会,余地 vt. 仔细研究
  • executionn. 执行,实施,处决 n. 技巧,表演,演奏,杀
  • confidentialityn. 机密,机密性