【小学六年级英语语法】如何学好英语语法(2)
日期:2013-03-19 15:37

(单词翻译:单击)

  4.不要被语法术语所困扰

  在语法学习中,孩子经常被某些语法术语所困扰。不同的语法书和不同的语法学家经常使用不同的语法术语,这给英语孩子带来不少困难。一般来讲,理论语法和参考语法里的术语归纳的层次高,含括的内容多,有时难于理解。孩子如果遇到难以理解的语法术语,最好是请教他人,看有没有其他的解释。比如有的语法书里使用“名词性从句”、“形容词性从句”等概念。有的孩子就难以理解。其实,名词性从句包括主语从句、宾语从句等;形容词性从句包括定语从句、补语从句等。如果孩子理解主语从句、宾语从句,就不必为名词性从句而烦恼。类似的概念还有限定词、功能词、零冠词等等。其实零冠词就是不使用冠词。一般来讲,专门为初学者编写的语法书不会有很多较难理解的语法术语。

  5.注意语法在交际中的使用

  学习语法最终是为了在交际中使用。在日常交际中,有时为了尽量快速准确地达到交际效果,而放松对语法规则的要求。请看下面的例子:

  A:Would you mind if l opened the window?

  B:Sure!

  这里A问B是否介意打开窗户。根据语法规则,对Would you mind...的回答是:No,not at all(不,不介意);Yes,I(do)mind(是的,我介意)。而Sure应该等于Yes。那么这里B到底介意还是不介意呢?很显然B的意思是“不介意”。请再看一个例子:电视英语教学片《走遍美国》中有这么一个场景:祖父MaclomStewart收到老朋友的一封信,邀请他参加一个聚会。祖父一边看信一边把信的内容念给孙子Robert听。其中有这样一句话:

  He's writing to invite me to spend a weekend with him .

  很多孩子对这句话不理解,有个孩子专门从外地打长途电话请笔者解释(笔者是《走遍美国》中文版改编作者之一)。这个孩子的问题是:信都写完了而且已经寄给收信人了,怎么还说He's writing to invite me?其实这是口头转述的一种特殊方式。估计信中的原文是这样的:I'm writing to invite you;很多英文信都是这样开头的。相反,如果写信人这样写:I invite you to spend a weekend...或者I have written tO invite you to...虽然语法上没有多大问题,但似乎不适合这种情况的交际需要。
分享到