国际通用商务信函写法指导:约定
日期:2013-03-13 16:08

(单词翻译:单击)

Appointments

Dear Mr. / Ms.,Mr.

John Green, our General Manager, will be in Paris from June 2 to 7 and would like to come and see you, say, on June 3 at 2.00 p.m. about the opening of a sample room there.

Please let us know if the time is convenient for you. If not, what time you would suggest.

Yours faithfully

约定

尊敬的先生/小姐,

我们的总经理约翰格林将于六月2日到7日在巴黎,有关在那开样品房的事宜,他会于六月3日下午2:00点拜访您。

请告知这个时间对您是否方便。如不方便,请建议具体时间。

您诚挚的

分享到
重点单词
  • convenientadj. 方便的,便利的
  • samplen. 样品,样本 vt. 采样,取样 adj. 样