趣味英语起源论第146期:Heil万岁
日期:2013-02-25 15:10

(单词翻译:单击)

世间万物的存在,必定有其存在的价值和意义,每一个事物的产生必定有其产生的根源,并非凭空而降。


Heil万岁


看第二次世界大战电影,我们常常会见到Heil Hitler二字译做“希特勒万岁”。Heil是德文,英文有没有借用?

答案是“有”,不过,英文本身有hail一字,和heil一样解作“万岁”,所以,英语国家的人说hail远比heil多,例如HailtothePresident!即“总统万岁!”

Hail、heil其实都出自古北欧语heill一字.Heill是“健康”的意思;从前人们用这个字打招呼,有“祝君健康”含义.今天,英文还有一个和hail同音同源、解作“健康”的字︰hale.这个字通常用来形容老人。

例如:a hale and hearty oldman即“矍铄的老人”。

国内似乎多用Long live来翻译"万岁",记得在以前的听力课上有个句子叫Long Live ChairmanMao.


分享到