常用国际商务信函文体模式精选1:通知
日期:2012-12-18 13:39

(单词翻译:单击)

在国际商务业务中,一封得体的信函如同商务中得体的着装,从外可以看到内,规范、优美的书信语言能够有效增进客户.

1. 通知

本厂已迁移到上述地址, 特此通知。

I inform you that I have now removed my factory to the above address.

我方已在本市开设贸易与总代理店, 特此通知。同时, 恳请订购。

Having established ourselves in this city, as merchants and general agents, we take the liberty of acquainting you of it, and solicit the preference of your order.

本公司于5月1日将改为股份有限公司, 特此奉告。

We are pleased to inform you that our business will be turned into a limited company on the 1st May.

本公司股东年会, 将于3月1日在银行家俱乐部召开, 特此函告。

Notice is hereby given that the annual general meeting of the shareholders of our company will be held at the Bankers' Club on Mar. 1.

今天我们已付给R.S.先生120美元, 特此告知。

By this we inform you that we have today paid Mr. R.S. $120.

通过这些渠道, 他们会发来甚多订单, 特此函告。

Through these lines, we intimate you that they may send you considerable orders.

分享到
重点单词
  • marvt. 破坏,毁坏 n. 污点,瑕疵 abbr. 海上的
  • informv. 通知,告诉,向 ... 报告,告发
  • addressn. 住址,致词,讲话,谈吐,(处理问题的)技巧 vt.
  • considerableadj. 相当大的,可观的,重要的
  • limitedadj. 有限的,被限制的 动词limit的过去式和过去
  • preferencen. 偏爱,优先,喜爱物
  • solicitvt. 勾引,乞求,设法获得某事物 vi. (妓女)拉客
  • establishedadj. 已被确认的,确定的,建立的,制定的 动词est
  • intimateadj. 亲密的,私人的,秘密的 n. 密友 vt. 透