趣味英语起源论第17期:born in the purple 出生于名门望族
日期:2012-10-10 13:30
(单词翻译:单击)
世间万物的存在,必定有其存在的价值和意义,每一个事物的产生必定有其产生的根源,并非凭空而降。
born in the purple 出生于名门望族
具有权威性的《韦伯斯特大词典》对purple 一词做了这样的注释∶of a colour reserved for the use of a royal or imperial ruler,汉语的意思即为∶为皇家而专用的颜色。
根据这一解释,我们便可以知道born in the purple这一短语表示的是这样一种含义∶born of a kingly or princely family,意为出身于帝王家族,出身高贵。
例∶Living an ordinary life like an ordinary people, she was not known that she was born in the purple, which brought her a few years of peaceful life.
过着同平民一样的普通生活,没有人知道她是皇室的成员,而这使她过了几年恬静的生活。
born with a silver spoon in one's mouth,这条短语只表示出身于富有人家的意思,不含有出身皇室贵族之义。
同时,该短语可被用作下面这样的句子∶
He's a silver spoon man.
他是一个阔佬。
而born in the purple 则是一种固定的形式,不可以这样用。
重点单词