趣味英语起源论第15期:be Greek to somebody完全不懂,一窍不通
日期:2012-10-08 14:35

(单词翻译:单击)

世间万物的存在,必定有其存在的价值和意义,每一个事物的产生必定有其产生的根源,并非凭空而降。

be Greek to somebody. 完全不懂,一窍不通

这条短语十分耐人寻味。众所周知,希腊是世界上的四大文明古国之一。希腊文化源远流长,希腊神话、希腊史诗在世界文化宝库中一直享有盛誉,希腊语也曾经在英国上流社会风行一时。现代英语中仍然保留着数量不小的来自希腊的外来语。当然,能够理解希腊语的只是数量不多的文化层次较高的人士。

be Greek to somebody. 这个短语也许出自莎士比亚的名剧 Julius Caesar(裘力斯.凯撒)。西塞罗要告诉他的朋友凯撒就要被杀死了,可是当时凯撒在场。

为了保密,西塞罗就用希腊语对他的朋友讲了这件事。参与这一谋杀计划的吉亚斯卡曾经听到过这一计划。后来,对这一计划表示关心但又不知具体内情的人就去问吉亚斯卡听到了什么。

吉亚斯卡巧妙地回答∶"For mine own part,it was Greek to me.",表示他完全不知道西塞罗说的是什么。

现在,be Greek to somebody这一短语被人们用来表示这样的含义∶ beyond one's understanding,汉语为完全不懂,一窍不通。

分享到