趣味英语起源论第13期:at the drop of a hat 立即,马上
日期:2012-09-28 15:17

(单词翻译:单击)

世间万物的存在,必定有其存在的价值和意义,每一个事物的产生必定有其产生的根源,并非凭空而降。


at the drop of a hat 立即,马上

He was quarrelsome and ready to fight at the drop of a hat. 听完上面这句话,你如果把它理解为他这人爱吵架,帽子掉到地上就会同人争吵。,那可就同句子的实际意义相去甚远,甚至可以说是南辕北辙了。

中世纪,在欧洲社会中,流行着决斗的风气。一些骑士或武士们为了自己的心上人,往往采取决斗的方式,如俄国的大诗人普希金就是在决斗时死于对手之手。他们在决斗之前,往往把帽子狠狠地往地下一摔,这就意味着决斗马上就开始了。这一习俗不仅在决斗中,在其它场合也意味着坏事立即就要发生。 时过境迁,决斗这一现象已成为历史。

然而 at the drop of a hat 这一片语却一直流传下来,而且保留了立即,马上、刻不容缓等含意。其英语释义为:without waiting, immediately。

例如:If you need a babysitter quickly, call Mary, because she can come at the drop of a hat.

如果你急需保姆,给玛莉打电话吧,因为她召之即来。

分享到