位置:首页 > 职场英语 > 办公室英语 > 正文
办公室英语:美国上班族流行站立工作
日期:2011-09-02 09:32

(单词翻译:单击)

据西雅图时报报道,美国在线公司的高级主管马克·拉米瑞茨如果愿意的话,完全可以坐在最舒适的皮椅上工作。但是,大部分时间他更喜欢站在一张桌面高于他的腹部的桌子前办公。他说:“我的膝盖可以弯曲,我觉得自己充满活力。站着工作感觉更自然。”过去几年来,在美国在线位于弗吉尼亚州的分公司中,10%的员工都采取站立这一新“坐姿”,除了他们以外,全国有许多会计人员、编程人员、电话营销人员和其它办公室职员都开始流行站着工作。
Mark Ramirez, a senior executive at AOL, could work in the cushiest leather chair, if he wanted. No, thanks. He prefers to stand most of the day at a desk raised above stomach level.

"I've got my knees bent, I feel totally alive," he said. "It feels more natural to stand."

In the past few years, standing has become the new sitting for 10 percent of AOL employees at the firm's Virginia campus, part of a standing ovation among accountants, programmers, telemarketers and other office workers across the nation.

GeekDesk, a California firm that sells $800 desks raised by electric motors, says sales will triple this year.

Standers give various reasons for taking to their feet: It makes them feel more focused, prevents drowsiness, makes them feel like a general even if they just push paper. (Former defense secretary Donald Rumsfeld works standing up. So does novelist Philip Roth.)

But unknown to them, a debate is percolating among ergonomics experts and public-health researchers about whether all office workers should be encouraged to stand — to save lives.

Doctors point to surprising new research showing higher rates of diabetes, obesity, heart disease and even mortality among people who sit for long stretches. A study earlier this year in the American Journal of Epidemiology showed that among 123,000 adults followed over 14 years, those who sat more than six hours a day were at least 18 percent more likely to die during the time period studied than those who sat less than three hours a day.

"Every rock we turn over when it comes to sitting is stunning," said Marc Hamilton, a leading researcher on inactivity physiology at the Pennington Biomedical Research Center in Louisiana. "Sitting is hazardous. It's dangerous. We are on the cusp of a major revolution." He calls sitting "the new smoking."

Not so fast, other experts say. Standing too much at work will cause more long-term back injuries. Incidences of varicose veins among women will increase. The heart will have to pump more.

Hedge, the Cornell professor, isn't a fan of all this standing. "Making people stand all day is dumb," he said.

The sensible and most cost-effective strategy, he said, is to sit in a neutral posture, slightly reclined, with the keyboard on a tray above the lap. This position promotes positive blood flow. Workers should occasionally walk around, stretch and avoid prolonged periods at the desk. The key, he said, is movement, not standing.

分享到
重点单词
  • defensen. 防卫,防卫物,辩护 vt. 防守
  • posturen. 姿势,态度,情形 vt. 作 ... 姿势 vi.
  • bentbend的过去式和过去分词 adj. 下定决心的,弯曲的
  • debaten. 辩论,讨论 vt. 争论,思考 vi. 商讨,辩论
  • pumpn. 泵,抽水机,打气筒,抽水,打气 v. 打气,抽水,
  • hedgen. 树篱,篱笆,障碍,防护物,套期保值,推诿 v. 用
  • revolutionn. 革命,旋转,转数
  • ovationn. 热烈欢迎,大喝采,大受欢迎
  • leathern. 皮革,皮制品 adj. 皮革制的 vt. 用皮革覆
  • drowsinessn. 睡意;假寐;困倦