HR经理在简历中不想看到的字词
日期:2011-07-20 19:20

(单词翻译:单击)

  你知道你的简历里哪些词语会在不经意间惹恼招聘者吗?

  动词列表是简历编写指南里保留的项目,调查还发现:简历里尽可能的堆满动词、形容词和副词的求职成功率更高。几乎所有的人事经理都喜欢选择有效的字句,而不是花样繁多的词藻的简历。

  简历中的几个字也会惹恼人事经理,而拒绝继续读简历。有相当多的人事经理以及招聘人员都承认,他们心里有一个单子,上面列着让他们厌恶的字句。

  尽管他们都说自己不太可能因为这些字句而完全拒绝应聘人员,但是他们相信,利用这些字句来吹嘘的简历给人留下印象还不如没有这些字句的。我在本期专栏里总结了一些例子。

  例如,有一个IT公司的人事经理曾经说过,她从来都不喜欢在简历上看到协助(Assist或者Assisted)这样的字眼。“我想知道的是应聘人员(具体)做了什么,而不是他们如何帮助做了什么。如果他们对某项任务足够熟悉,而且想放到简历里,他们就应该使用比‘协助’更好的字,”她解释说。

  一篇关于就业的评论建议将任何“协助”这样的表述改为十分具体的内容,说明应聘者在“协助”的时候做了什么。例如,如果你帮助市场部主任研究哪些个人数字助理(PDA)能够满足部门的需要,那么你就可以在简历中这么写:“为市场部研究PDA.”这样修改之后就说明了具体的内容。

  出于和“协助”相同的理由,人事经理不会喜欢“试验(experimental)”这个字。没有人想听你尝试做过什么——只想听你完成了什么。你不应该写“试用了新的局域网(LAN)管理软件”,而应该说“评估了LAN管理软件。”

  大多数人事经理不喜欢听到任何描述某人怎么好地完成了某项任务的字眼。他们说自己希望了解这个人相关的技能,而且希望自己才是这个人工作效果的评判者。因此,像巧妙地(Skillfully)、有效地(Effectively)、仔细地(Carefully)、迅速地(Quickly)、专业的(Expert)、高明的(Mastered),以及类似的字都会弄巧成拙。

  在上面所提到的所有字中间,任何由技能(Skill)衍生出来的词——尤其是巧妙地(Skillfully)——只会引起更多的嘲笑而不是(会心的)的大笑。雇主和招聘人员更希望在应聘者简历里看到的是谦虚而不是吹嘘。

  “如果你对它并不很在行,那么你为什么要把它放进简历里呢?”一位招聘人员如是说。

  所以了解了这些后,在以后的简历中就要尽量避免出现这些字眼以提高你面试的命中率。

分享到
重点单词
  • assistn. 帮助,协助,协助的器械 vt. 帮助,协助 vi.
  • experimentaladj. 实验(性)的,试验(性)的
  • effectivelyadv. 事实上,有效地