第327期:因为选角被骂,黑人版《小美人鱼》遭全网抵制…网友:求你别上岸了
日期:2023-06-06 09:52

(单词翻译:单击)

关注公众号【Albert英语研习社】,0元报名《3天英语思维风暴营》直播大课,Albert带你巧用英语思维,轻松突破听说读写译。

Disney’s latest live-action remake, The Little Mermaid, has been engulfed in controversy ever since the casting of singer Halle Bailey was announced.


While Disney’s tepid remakes always receive criticism from nostalgic fans, this time, the backlash is transparently racist, with all of the negativity aimed at the casting of a non-white actress to play the titular mermaid.


The film’s trailer has been flooded with 1.5 million dislikes from angry “fans”, and comment sections have exploded with absurd talking points, defending the sanctity of the original Danish story.


生词短语:

live-action

真人实拍;实景


remake

新版,改编版


engulf

包围; 吞没; 淹没


controversy

争议; (公开的)争论


tepid

不冷不热的;不温不火的


nostalgic

怀旧的,引起怀旧之情的


backlash

强烈抵制,集体反对


transparently

明亮地,显然地


racist

种族主义的;种族主义者


titular

有名无实的; 徒有虚名的


mermaid

美人鱼


flood

(使)充斥,充满


absurd

荒谬的; 荒唐的; 怪诞不经的


sanctity

神圣, 尊严, 圣洁

分享到