口语51-678高考进行时,祝大家“录取吧”
日期:2022-06-07 18:00

(单词翻译:单击)

微信图片_20220415182905.png

-课程导读

今天在“教育”栏目中,我们来聊聊“高考”,Let's talk about “Gaokao” in today’s program.


一年一度的全国高考正在举行中,1193万考生正在积极准备投入人生中的第一次大考。胜利就在前方,放平心态,蓄势上场,加油高考生!


-课程内容

词汇积累:Word Bank


1、高考:GaoKao, China annual college entrance exam, the National College Entrance Examination

2、超过1000万人:more than 10 million

3、高校录取唯一标准:the lone criterion for admission into Chinese universities

4、千军万马过独木桥:thousands of soldiers and tens of thousands of horses across a single log bridge

5、文科:liberal arts

6、理科:science

7、填志愿:fill in a form listing colleges you want to get into

8、大学最低录取分数线:a lowest intake score

9、达到录取分数线:meet the requirement

10、录取:be admitted

11、落榜:be rejected

12、第一志愿没有被录取,你就会被投档,分数线达到要求,你是否服从调剂:be passed on to another nominated school to see if the score meets their requirements

13、高考没有年龄限制:the GaoKao has no official age limit

14、复读:redo the entire final year GaoKao preparations to take the test again

15、第20战:20th attempt


【初级水平】基本对话:Conversation

【中高级水平】练习发布在 可可英语口语 公众号


场景:小华和小红是大学室友,每逢高考季,他们都会谈论当年高考的情形,以表示青春的逝去,并对学弟学妹们给予问候。

Xiaohua: Hey, China's annual college entrance exam season is coming from June 7 to 9. Do you still smell the pressure in the air?

小华:嘿,高考季来了,6月7号到6月9号。感到空气中弥漫着紧张的气氛了吗?

Xiaohong:Yes. Exactly. I heard that more than 10 million students across the country prepare to take the exams.

小红:是啊,的确。我听说有1000多万考生参加考试。

Xiaohua:That's involution.

小华:太卷了。

Xiaohong:But I always look on the bright side of things.

小红:但是我还是看事物积极的一面。

Xiaohua:Were you a liberal art or science?

小华:你是文科生还是理科生?

Xiaohong:I was a science student. And you?

小红:我是理科生。你呢?

Xiaohua:Liberal art.

小华:文科啊。

Xiaohong:No wonder we have different thinking.

小红:难怪我俩思维方式不同。

【备注:本对话不代表作者的观点。】


乃夫老师粉丝口语群、免费纠音群、口语转化表达、详细笔记pdf已经你为准备好

请关注“可可英语口语”公众号回复讲义获取!打开就知道更多精彩!

微信图片_20220413181950.png

分享到