第1371期:人生总是诸事不断, 一旦你生活安定下来, 便会有个声音敦促你起身前行
日期:2022-05-12 10:22

(单词翻译:单击)

It's always the way with events in life. No sooner have you got settled than a voice cries, "Rise and move on!"

0.jpg

语音讲解:

1.jpg

2.jpg

3.jpg

今日发音练习重点:

1. sooner和move 均包含长音紧音/u?/

2. settle /tl/可发舌边爆破

言之有物:

1. 词链儿:(that's / it's) always the way! 总是这样!

〔用于表示事情总是以让人感到最不方便的方式发生〕

The train was late – always the way when you’re in a hurry!

火车误点了——在你赶时间的时候总是这样!

That’s always the way, isn’t it? When you forget your umbrella, it rains.

总是这样,不是吗? 忘记带伞就下雨。

★原声例句:Because that's not always the way to be the most productive.

因为这并不总是最有效的方法。

★原声例句:That's not always the way it has been.

但事实并非总是如此。

It's always the way, with hospitals.

医院总是这样的。

4.png

图片源自《Doctor Who》

That's the way it's always been.

一直都是这样。

5.png

图片源自《夜魔侠》

2. 词链儿:no sooner...than... 是“一…就…”

前面的“…”部分,是个倒装句(谓语动词常为完成时,have或had放主语之前);后面的“than …”部分,是个正常词序句(意思是:“前一事的发生,并不比后一事的发生早”,但是主要的新信息是后一事)。

No sooner had I sat down than the phone rang again.

我刚坐下,电话铃又响了。

前一部分的主语,也可以提前到no sooner之前。

He had no sooner given his name than the Frenchman recognized it.

他一说出自己的姓名,那个法国人马上就认出来了。

No sooner said than done.

说干就干/立刻就做。

回顾【“亡羊补牢,犹未为晚”的口语表达】

I'd no sooner got back than I was despatched to a tenant farmers' convention in Whitby.

我才刚刚回去就被派去参加一个惠特比的佃户大会。

6.jpg

图片源自《唐顿庄园》

3. 词链儿:get settled 安顿好;安定下来

Give me a day or two to get settled.

给我一两天时间安定下来。

Social workers help the occupants get settled.

社会工作者帮助居住者安顿下来。

回顾【settle for XX 勉强接受;将就】

4. 词链儿:move on 继续向前

回顾【move on】

活学活用:

请用 (that's / it's) always the way 随意造句

《简·爱》(Jane Eyre):影片改编自英国女作家夏洛蒂·勃朗特的同名小说,讲述一位从小变成孤儿的英国女子在各种磨难中不断追求自由与尊严,坚持自我,最终获得幸福的故事。


关注微信号:TeacherGwen

分享到