第986期:11岁非洲男孩震撼人心的雨中芭蕾,让我们重新认识梦想的力量
日期:2020-09-04 09:26

(单词翻译:单击)

英文诗-梦想

非洲小男孩11岁非洲男孩雨中芭蕾,居然被纽约顶尖舞团录取!我又相信梦想了....

近日,一个非洲小男孩赤脚在雨中泥地上跳芭蕾的视频在网上迅速走红。

他叫Madu,11岁,是一所纯公益舞蹈学校的学生。泥泞的雨地,没有芭蕾舞鞋,也没有观众,他庄重、严肃地练习着每一个动作,做出漂亮的单脚尖回旋舞姿。

小雨淅淅沥沥下个不停,他依旧沉浸在芭蕾的世界,忘我地舞蹈。雨水打湿了他的头发、面庞、衣服,却浇不灭他心中对芭蕾爱的火焰。给他拍视频的,是创办芭蕾学院的老师Daniel。

视频在网上走红后,成千上万的网友纷纷给他留言点赞,享誉业界的美国芭蕾舞团向他抛出橄榄枝,发出邀请,为这名男孩提供全额奖学金,供他上相关舞校的网上课程,并让他明年赴美国纽约的舞蹈学校深造。
他的故事,再次印证了梦想的力量,也让我们再次相信梦想能创造的奇迹。

11岁非洲男孩震撼人心的雨中芭蕾,让我们重新认识梦想的力量.png

说起梦想,最让人记忆犹新的便是1960年代黑人领袖马丁·路德·金的那篇《我有一个梦想》。

I have a dream that one day this nation will rise up and live out the true meaning of its creed: "We hold these truths to be self-evident, that all men are created equal."
我梦想有一天,这个国家会站立起来,真正实现其信条的真谛:“我们认为这些真理是不言而喻的—人人生而平等。”

而马丁·路德·金的《我有一个梦想》的演讲的灵感来源于兰斯顿·休斯曾经写过的关于梦想的诗。

兰斯顿·休斯(Langston Hughes,1902.02.01—1967.05.22)在美国文坛,尤其是黑人文学方面,是一个举足轻重的人物。他写过小说、戏剧、散文、历史、传记等各种文体的作品,还把西班牙文和法文的诗歌翻译成英文,甚至编辑过其他黑人作家的文选,但他主要以诗歌著称,被誉为“黑人民族的桂冠诗人”。

今天我们就来学习下他写得这首“梦想”的诗。

Dreams
梦想
Langston Hughes
兰斯顿·休斯

Dreams梦想
Langston Hughes兰斯顿·休斯
Hold fast to dreams
For if dreams die
Life is a broken-winged bird
That cannot fly.
Hold fast to dreams
For when dreams go
Life is a barren field
Frozen with snow.
紧紧抓住梦想
因为一旦梦想消亡
生活就象折断翅膀的小鸟
无法自由翱翔。
紧紧抓住梦想
因为一旦梦想离开
生活就会变成贫瘠荒芜的土地
只有冰雪覆盖

想知道卡卡老师的发音秘诀?关注微信公众号 卡卡课堂

分享到