跟着Gwen学英语之每日早读(MP3+文本) 第752期
日期:2019-10-30 09:34

(单词翻译:单击)

You sentimental children are forever whining about how bitterly unfair your lives have been. Well, it may have escaped your notice, but life isn't fair.

1232323.jpg

语音讲解

66.png

67.png

23.png

今日发音练习重点:

1. lives 名词life的复数

2. escaped/t/(清清浊浊)+/j/your notice

言之有物

1. sentimental adj. 多愁善感的/感性的

I'm trying not to be sentimental about the past.

我努力不让自己表现得感怀过去。

It's a very sentimental play.

这是一部十分煽情的戏。

I have a sentimental weakness for my children. 我对孩子们疼爱过分了。

XX be of sentimental value 有纪念价值

2. 词链儿:whine about XX 抱怨XX

whine 拟声词 哭嚷、哀鸣

The dog is whining for food. 狗在乞求食物。

You are whining. 你是在抱怨。

Quit your whining. 别抱怨了!

3. 词链儿:escape one's notice 没注意/没发觉

I suppose my earlier request escaped your notice, so I'm writing again.

我估计你没有注意到我之前的请求,所以我又写了一封信。

It may have escaped your notice. 或许你没注意到。

拓展:on / at (such) a late notice 突然通知

I'm sorry for the late notice, but I need the day off tomorrow.

抱歉这么晚找你,但我得请个假。

It's so nice you could join us on such late notice. 临时邀请你你还能来真是太好了。

=on/at (such) short notice 突然通知

Sorry to pull you off the course at such short notice. 抱歉突然把你叫来。

活学活用

请用 escape one's notice 随意造句

《哈利波特与凤凰社 》(Harry Potter and the Order of the Phoenix);是《哈利·波特》系列电影的第五集,改编自作家J·K·罗琳的小说《哈利·波特与凤凰社》。由大卫·叶斯执导,由迈克尔·戈登伯格撰写剧本。
影片讲述哈利·波特即将成为霍格沃茨五年级的学生时,他的生活变得更困难重重,其中最大的威胁依然来自他永远的敌人伏地魔。哈利、罗恩和赫敏以邓布利多军的名义私下学习黑魔法防御术,在食死徒到来之时能加入战斗…

关注微信号:TeacherGwen

分享到