跟着Gwen学英语之每日早读(MP3+文本) 第681期
日期:2019-07-15 10:04

(单词翻译:单击)

Solitude is where you find yourself so that you can reach out to other people and form real attachments.

34.png

语音讲解

3455.png

54656.png

6767.png

今日发音练习重点:

1. solitude的多种发音:

2. real attachments 连读

言之有物

1. solitude noun. 孤独一人

=loneliness

来自词根 sole 独自

solitary adj. 孤独的;隐居的

=alone, lonely, isolated

solo noun./ verb. 独奏

soliloquy noun. 自言自语/独白=soli独自+loquy说

2. reach out to other people 把手伸向其他人 → 接触、联系XX

reach out for help 伸手为了帮助→寻求帮助

reach out to someone 向XX伸手

3. form real attachments 建立真正的关联

form verb. 建立 noun. 形状

attachment noun. 附件 附属关系

attach verb. 附加

attachment 和 connection比较:

attachment 更多包含“依附”、“依赖”感觉。比如,

I have such an attachment towards my fiance!

connection更侧重两人或多人之间的“关联”。比如,

As we were the only people in the room to laugh at the joke, I felt a connection between us.

connection还可以表示“信号”、“网络”。比如,

I was talking to him, but there was lightning and we lost the connection.

活学活用

请用 form real attachments 随意造句

《我们活成了社交时代的一座孤岛》( We Live as an Isle of the Social Age):MIT著名的社会心理学家 Sherry Turkle在TED讲台给我们带来一场震撼心灵的演讲,分享她15年来的研究发现与心得,她还希望我们能及时阻止一匹脱缰的野马,让其回归正途,带领我们抵达我们真正想要去的地方。

现代人们已经离不开微信与微博, 社交网络平台让越来越多的人建立起了联系,沟通也看似越来越简单,我们是否因此摆脱孤独了?我们在获得的同时,是否反省过我们也正在失去着什么? 我们借助新科技让生活变得越来越简单的同时,是否也在放任其将我们带上了一条不归之路?

关注微信号:TeacherGwen

分享到
重点单词
  • attachv. 附上,系上,贴上,使依恋
  • soliloquyn. 自言自语,(戏剧中)独白
  • solitaryadj. 孤独的,独立的,单个的,唯一的,荒凉的 n.
  • socialadj. 社会的,社交的 n. 社交聚会
  • attachmentn. 附件,附著,附属物,依恋,忠诚,依赖 [法律]扣押
  • solituden. 孤独 独居,荒僻之地,幽静的地方
  • lightningn. 闪电 adj. 闪电般的,快速的 vi. 打闪