每天三分钟学英语 第413期:英文"身材好"怎么说?一说"瘦"就只会thin?
日期:2019-03-21 16:50

(单词翻译:单击)

英文“体态”各种表达(下)

Fit [fɪt]
健康的

最常用来形容人身材好的词
尤指体型好而且体能也不错的

Athletic [æθˈlɛtɪk]
运动员一样的

通常指身体好,体能好
外形健康,有肌肉
像运动员一样的身材

Buff [bʌf]
强壮的

这个表达很口语
指强壮的,肌肉鼓鼓的那种

Muscular [ˈmʌskjəlɚ]
肌肉型的

和buff意思差不多
但是buff更加俚语化

Ripped [rɪpt]
肌肉非常明显、体脂很少的

肌肉不是太过于粗壮的

Cut [kʌt]
肌肉很明显,又比较瘦的

比较瘦的肌肉类型

Lean [lin]
精瘦的、紧绷的

通常说“瘦肉”lean meat/pork

Slim [slɪm]
苗条的

非常适合用来夸女生
相比fit,不同的是slim没有表明
“身体是否紧绷、是否是经过锻炼的身材”
仅仅是指体型还不错的身材

Slender [ˈslɛndɚ]
纤细的

也是一个不错的夸人的词

Petite [pəˈtit]
指身形、骨骼很小的人,又很瘦的

国外一些商场专门有petite区域
提供给这样身材的人挑选衣服
通常都是女生的店,考虑很周到呢

英文『身材好』怎么说?一说『瘦』就只会thin?.png


Underweight [ˌʌndərˈweɪt]
体重不足的

比较客观的说法

Skinny [ˈskɪni]
非常瘦的

这是一个很口语化的词
女生之间互相形容是好词
男生间,尤其在西方,就不太好
它也可以作贬义,如:too skinny

Bony [ˈboʊni]
瘦得都是骨头的

太瘦了,皮包骨的感觉

Scrawny [ˈskrɔni]
瘦巴巴的,干瘪的

表示非常不好的身材

Sickly [ˈsɪkli]
瘦得弱不禁风的

给人一种病态的感觉

Stick figure
棍子/麻杆一样的

它也不是夸人的词

All skin and bones
皮包骨头的

很瘦,不健康的体型

Anorexic [ˌænəˈrɛksɪk]
厌食症的

感觉这个人太瘦了
不健康,病态的
分享到
重点单词
  • muscularadj. 肌肉的,肌肉发达的
  • figuren. 图形,数字,形状; 人物,外形,体型 v. 演算,
  • athleticadj. 运动的,活跃的,健壮的
  • slenderadj. 细长的,苗条的,微薄的,少量的
  • stickn. 枝,杆,手杖 vt. 插于,刺入,竖起 vi. 钉