每天三分钟学英语 第260期:外国人说你wear the pants可不是"穿裤子"的意思哦
日期:2018-09-12 14:45
(单词翻译:单击)
情景对话:
Good job in wearing the pants in the family. And why did you go and tell her I was selling you weed?
知识点讲解:
1、Wear the pants
在家里做主,说的算
【例句一】
Actually his girl wears the pants in that relationship. He does whatever she says.
其实他女朋友说的算,她说什么他就照做。
【例句二】
Unlike you, I wear the pants at my house.
不像你,我在家里可是做主的。
2、Whipped
被另一半管住
Whip = 鞭子(抽)
大家感受一下,是不是很形象了~
【例句一】
A: Where's Kyle?
B: That guy is so whipped by his wife. All he does is stay in now.
- Kyle呢?
- 他被老婆管得可严呢,他现在就只在家里呆着。
【例句二】
A: Hold on I got to answer. It's my girlfriend calling.
B: Man, you're whipped.
- 等等我接一下电话,是我女朋友打来的。
- 天啊,你可被管得真严。
3、Head honcho
大boss
【例句一】
Let me run it by the head honcho first and see what he says.
我跟大boss请示一下,看他怎么说。
【例句二】
So now that you've been promoted, you're the head honcho now I guess.
既然你被升值了,你现在就是大Boss了。
4、Top dog
行业里、公司里最优秀或最有权势的人,顶端那些人
Being the top dog at a company isn't easy. You have to worry about a lot of things.
在公司做老大真不容易,好多事情你都得操心。
5、Alpha male/female
强势的男人/女人;一个群体中最有权势的男人或女人
【例句一】
There's no way she'd go out with you. Mary's only attracted to alpha males.
她不可能跟你约会的。Mary只对强势的男人有兴趣。
【例句二】
I guess the tall blonde one is the alpha female of the group.
我看那个高个金发女郎是那个团队里最有权势的女人(能做主的人)。
6、Run the show
说的算,负责
【例句一】
This place is disorganized and out of control. Who runs the show here?
这里混乱又失控,谁负责啊?
【例句二】
It looks like Dean's in charge, but actually Kendall runs the show.
看起来Dean是管事的,但Kendall是真正管事的人。
7、Call the shots
说得算
【例句一】
Who's calling the shots in your company?
你们公司谁说的算?
【例句二】
Don't ask me. I'm just an assistant. Talk to Ms. Wang. She calls the shots at this company.
别问我啊,我只是个助理。跟王女士谈一下,她在这个公司说的算。
Good job in wearing the pants in the family. And why did you go and tell her I was selling you weed?
知识点讲解:
1、Wear the pants
在家里做主,说的算
【例句一】
Actually his girl wears the pants in that relationship. He does whatever she says.
其实他女朋友说的算,她说什么他就照做。
【例句二】
Unlike you, I wear the pants at my house.
不像你,我在家里可是做主的。
2、Whipped
被另一半管住
Whip = 鞭子(抽)
大家感受一下,是不是很形象了~
【例句一】
A: Where's Kyle?
B: That guy is so whipped by his wife. All he does is stay in now.
- Kyle呢?
- 他被老婆管得可严呢,他现在就只在家里呆着。
【例句二】
A: Hold on I got to answer. It's my girlfriend calling.
B: Man, you're whipped.
- 等等我接一下电话,是我女朋友打来的。
- 天啊,你可被管得真严。
3、Head honcho
大boss
【例句一】
Let me run it by the head honcho first and see what he says.
我跟大boss请示一下,看他怎么说。
【例句二】
So now that you've been promoted, you're the head honcho now I guess.
既然你被升值了,你现在就是大Boss了。
4、Top dog
行业里、公司里最优秀或最有权势的人,顶端那些人
Being the top dog at a company isn't easy. You have to worry about a lot of things.
在公司做老大真不容易,好多事情你都得操心。
5、Alpha male/female
强势的男人/女人;一个群体中最有权势的男人或女人
【例句一】
There's no way she'd go out with you. Mary's only attracted to alpha males.
她不可能跟你约会的。Mary只对强势的男人有兴趣。
【例句二】
I guess the tall blonde one is the alpha female of the group.
我看那个高个金发女郎是那个团队里最有权势的女人(能做主的人)。
6、Run the show
说的算,负责
【例句一】
This place is disorganized and out of control. Who runs the show here?
这里混乱又失控,谁负责啊?
【例句二】
It looks like Dean's in charge, but actually Kendall runs the show.
看起来Dean是管事的,但Kendall是真正管事的人。
7、Call the shots
说得算
【例句一】
Who's calling the shots in your company?
你们公司谁说的算?
【例句二】
Don't ask me. I'm just an assistant. Talk to Ms. Wang. She calls the shots at this company.
别问我啊,我只是个助理。跟王女士谈一下,她在这个公司说的算。