(单词翻译:单击)
Hi everybody, this is Nick, welcome to teaching series "Nick's everyday texts with his American friends". 大家好,我是Nick. 欢迎来到"Nick和美国朋友的短信日常"。So in this series, I will teach you guys some authentic phrases and slang by showing and explaining my texts with American people. 那通过讲解我本人,和美国朋友之间发的短信,来达到学习地道英文的效果。短信图片在微博,你也可以关注微博@Nick美语天天说,还有微信公众号"铅笔英语"来获取更多免费内容。
今天开始的几条短信准备一个小连载。也不多,就3,4期吧,就是很久以前做的一个group project的整个短信内容。小组中有一个人三番两次的用各种理由请假缺席,然后不做他的那份作业。最后还理直气壮开喷。这个小连载我就不解释短信背景了,可自己根据前面一天发的短信理解。今天的是第一条,drive指的是Google drive,美国人做小组作业,大部分都是用这个,因为每个人都有权限上去看和改。
1. go over,就是仔细查阅的意思。当然了这是字典的释义。真正使用的话,大部分人用这个词语,实际意思都是,"I'll take a look",我会看一下。仔不仔细反正你也不知道。但还是会说,"我会仔细看的"。举个例子, "I'll go over your paper later and give u the feedback"
2. call it a day. 就是stop doing sth,到此为止的意思,或者说结束一天的工作。比如说,"I think I'm just gonna call it a day after finishing this paper",我写完这个paper就不写了。
3. tbh就是to be honest的缩写。
4. 最后一段话的finesse,可以理解为处理,尤其是有技巧地处理。类似于deal with的意思。这句话就可以翻译为,"我其实很喜欢我们在那一小时(对这篇论文所做的一些处理)",这个词一看就知道是法语词,所以读音也要注意,和你想得不一样。
alright, so this is pretty much it for this time, I'll see you guys next time, bye