(单词翻译:单击)
Hi everybody, this is Nick, welcome to teaching series "Nick's everyday texts with his American friends". 大家好,我是Nick. 欢迎来到“Nick和美国朋友的短信日常“。So in this series, I will teach you guys some authentic phrases and slang by showing and explaining my texts with American people. 那通过讲解我本人,和美国朋友之间发的短信,来达到学习地道英文的效果。短信图片在微博,你也可以关注微博@Nick美语天天说,还有微信公众号“铅笔英语”来获取更多免费内容。
这个短信就是说她很喜欢用Twitter等等社交软件,然后他描述了一下自己的感受。
1. I LIVE on twitter 字面翻译就是我在推特上生活。其实他的意思就是他十分依赖于推特。然后大些字幕表示强调。除了这个夸张的表达方法外。还有一个live十分超级实用常见的短语,叫做live off sth,就是说靠吃...为生。比如说He lives off junk food. 【但是但是】,我们在日常中用的更多的是live off OF sth,这个of加不加都没错,都一样,但是我们就是都爱加。这个词组可以用来夸张的表示你喜欢某种吃的。比如说I live off of chocolate,我超级爱次巧克力!(我不喜欢)
2. Owe my life to social media,也是一个夸张的说法。字面意思是他欠社交媒体一条命。其实想说的就是他十分依赖并且喜欢着social media。
3. rn=right now
4. i love the community aspect of it就是说他喜欢社交软件这种类似于社区形式的传播,大家都可以相互交流。
5. yearbook,每年发的校刊。
6. spread 在杂志报刊中,spread就是文章或者广告的意思。通常是横跨2页的那种。
alright, so this is pretty much it for this time, I'll see you guys next time, bye