看明星推特学英文 第67期:肺结核
日期:2016-09-14 16:06
(单词翻译:单击)
推特明星:Bill Gates 比尔·盖茨
TB is one of the world’s most devastating diseases. India is crucial to the global fight.
肺结核是世界上最严重的疾病之一。在这场世界规模的战役中,印度扮演了极重要的角色。
1) 连结为美国商业杂志,《福布斯》的网页版文章,详述了盖兹集团在印度出资举行的结核病调查。在印度地区,罹患结核病的机率极高,世界上有1/4的结核病患者(约220万人)都在印度。造成这个现象的原因在于许多人并不是在法律公认的医疗机关接受治疗,而是在法律规范外的私人机关接受诊治,而且与疾病相关的教育、支援系统并不完善,导致许多患者在疗程未完便停止接受治疗,也让抗药性高的结核病菌增加。
2) “TB”是“tuberculosis”的简称,是“结核病”的意思。
3) “devastating”有“破坏性的”→“严重的”意思。
4) “crucial”在口语上有“极重要的、非常重要的”意思。