就职:Giving an Excuse for Being Late to Work 给工作一个迟到的理由
日期:2016-05-15 14:52

(单词翻译:单击)

LtP1YeU.7@ijV;m9Vjm~Jz^f]Il%QIT

面试

Wb!t3xt2VX@A

18. Giving an Excuse for Being Late to Work

nuHL5OTzFz6@S~c|81

18.给工作一个迟到的理由

ck)O+*UrAP

A: Good morning, Peterson Industries.

cBf=InrfN3H(E.)=MGq

A:早上好,彼得森产业x;E0*#jCkGfnO

QRFK7kXA,q@oVk];UqN-

B: Hello, Betty. This is Roger.

R*mfQ,P-b7w6Ep*.

B:你好,贝蒂V]y|lrrs(Q8S&9。这是罗杰DmGn615XVe-ybzURL*&w

PgE.BC1V=7l,i1C0

A: Hey, Roger. Where are you?

RE-V_cbMZ;,1

A:嗨,罗杰A9r0I#qJ^M!Bbj.PlBe)。你在哪里?

Z|Eq5b^b0_

B: I am stuck on the 60 freeway. I'm going to be late for work.

UlLD&e#)YA5S

B:我被困在60高速公路W#Tr*iZzzv3i&。我上班要迟到了*,@_7|FZHU

uwFtRB#O)6W

A: Oh, no. Any traffic accident happened?

EE|piFi2oDHa&Kq5Vmx2

A:噢,不是吧=VrmRgjv-V。发生任何交通事故了吗?

p[r5p^G656;q%*oVSK5

B: I really don't know, Betty. All I know is that traffic is crawling.

6D)W)J+L&tAb%dJ%+

B:我真的不知道,贝蒂m6_QztA+*~|f!CJ。所有我知道的就是交通如爬行般缓慢h.X2=T(!hmPw~Kn

(fMX0V[vS56

A: I will tell your supervisor you called in late.

Jo~pslR;x74)RWt

A:我将打电话告诉你的上司你要迟到了kM0I[C5lmx[7m%*i_jc

TeZR4k+m*yGu

B: That would be great, but I could tell him myself.

;=B7^1-96vsw

B:这将太好了,但我可以自己告诉他.+hC!@0e1J6

kfat|sa8jk~x~XA|KEl

A: Well, normally that would be okay, but he's stuck in the same traffic jam.

6H|Cob;(9_H0

A:嗯,正常情况下会没事,但他也被困在同样的交通堵塞里了*^C991kr;L9E4]qbI&]

CT.0ebb[T..zD+z_v4

B: Oh no! Really? Okay.

W7odaR7Jsjk+9!rU]%XJ

B:噢,不是吧?好吧WIx~iOP*E-

N1EWraPCIsbW

A: At least he'll know your excuse is true!

1B66%fgu!%L6AQ]ZRj&

A:至少他会知道你的理由是真的!

rG,GR.dvaby9YNT=

B: Yes. Thank you. See you soon.

.mV88UkRkh(FZnb@[7Q

B:是的i]E6hUw-VPH。谢谢你d0^+!(*8G^J。回见uP*hN+_nl3|8SGlH

M.lTyWu;BJTerW5,R+6

译文属可可原创,仅供学习和交流使用,未经允许不得转载

TcBX^(55t|+ot4GCNmgNBGAY1g=wGL1T1j=g5+DwkAPbY2)
分享到