日积月累学口语:英文如何表达关系够"铁"?
日期:2012-09-24 20:38

(单词翻译:单击)

She was my BFF on the show and in real life.
不管在节目上,还是实际生活中,她都是我的死党。

BFF: Best Friend Forever,已被第四版《新英汉词典》收录在“网络与短信常用缩略语”附录中。口语中常见,一般用在女生之间,用现在比较流行的话说就是“闺蜜、死党”。很多美剧中都有出现这个缩写,比如在《How I Met Your Mother》第六季第九季中,Robin这样描述她在加拿大当明星时的好友。

The two of them have become great buddies.
他们俩成了一对好兄弟。

男生的好朋友,一般就说great buddy。

Zack is John's frenemy. They get along in the office but both of them work on internal competing teams.
扎克和约翰是友敌。他们在办公室相处得不错,同时又在团队外部相互竞赛。

还有一个新的组合词frenemy,friend和enemy的组合,常用与国家、商业伙伴之间,表示“亦敌亦友”的关系。其实实际生活中,大家可能也会遇到这样的“友敌”,表面上相处融洽,但暗地里却竞争得很激烈。这个,就是frenemy。

We are tight. 我们关系很好。(我们关系可铁了。)
最后,说一个男女生都可以用来形容好朋友的词:tight。

分享到