(单词翻译:单击)
something is to pay 不妙
The manager had a hunch that something was to pay. 经理感到事情有点不妙。
a thorn in someone's flesh. 眼中钉
I wonder why I become a thorn in their flesh. I've never harmed them. 不知为什么我成了他们的眼中钉了。我可从未错待过他们。
make someone's mouth water 馋得流口水
The delicacies on the table make him mouth water. 桌上的美味佳肴馋得他直流口水。
shooting from the hip 胡说八道
He thinks I've got the hots for lily? It's shooting from the hip! 他说我迷恋上了莉莉?这简直是胡说八道。
drift apart 各奔东西
After graduation my classmates drifted apart. 毕业后我们班的同学就各奔东西了。
shoot the cat 呕吐
He shoot the cat right after the meal. 他刚吃完饭就吐了。
make a belch 打嗝
The kid is making a belch. Give him a drink. 孩子打嗝了,让他喝口水吧。
cool one's heels 久等
I was left cooling my heels outside your home for two hours. 我在你家门外足足等了两个小时。
cut both ways 各有利弊
It cuts both ways to work in a state-run enterprise or a joint venture: the pay from a state-run enterprise is relatively lower but you feel more stable while in a joint venture you feel unassured, through the pay is relatively higher. 在国营企业或合资企业工作各有利弊:在国营企业工作比较安定,但工资较少。在合资企业工作挣钱多一些,可是又不稳定。
to a locked door 吃闭门羹
I went to see him yesterday, but unfortunately I was to a locked door. 我昨天去他家看他,不想吃了闭门羹。