中国人最易误解的话第7期:他是带来厄运的人吗?
日期:2012-02-21 10:28

(单词翻译:单击)

Is he a Jonah?
  
(误译)他就是叫约拿吗?
(正译)他是带来厄运的人吗?

Jonah n.

1.(圣经中的)约拿;约拿书
2. 带来厄运的人

厄运的其他说法:

1. misfortune n. 不幸;灾祸,灾难
近义词还有:disaster, evil, tragedy, grief

He was abased by misfortune.
他因遭不幸而自卑。

He sits to ponder his misfortune there.
他坐在那里沉思着他的不幸。

The old woman repined at her misfortune.
那老妇人怨叹不幸的遭遇。

2. adversity n. 逆境;不幸;灾难;灾祸

His struggle with adversity is fruitless.
他徒与不幸挣扎而毫无结果。

What is your mantra in the face of adversity?
面对困难,你的真言是什么?

As fire tries gold, so does adversity try virtue.
真金不怕火炼,美德不怕逆境。

分享到
重点单词
  • disastern. 灾难
  • adversityn. 不幸,灾难
  • ponderv. 沉思,考虑
  • virtuen. 美德,德行,优点,贞操
  • misfortunen. 不幸,灾祸
  • griefn. 悲痛,忧伤