跟可可学最新口语热词:Created in China 中国创造
日期:2012-01-13 13:40

(单词翻译:单击)

Created in China 中国创造

张艺谋年度巨制《金陵十三钗》登陆贺岁档,很多父母又开始考虑是否要带孩子一同走进影院,在这个没有分级制度的电影市场,父母们永远得不到提示,只能通过四处打听来审片。这部贺岁片的热映,再一次引发了人们对电影分级制度的关注。

请看《中国日报》报道:

As the government and the creative community want to move from "Made in China" to "Created in China", maintaining the current rules will do nothing to advance this goal.

政府和创意团体都希望将中国制造转化为中国创造,而维持现行规则将于此目标无益。

文中的Created in China就是指中国创造。如今中国创造作为一个崭新的词汇,已经渐渐的代替made in China(中国制造)而被世界广泛认知,它体现的不再是简单的physical work(体力劳动),而是更高层次的mental work(脑力劳动),在世界上起到了越来越重要的作用。在大力推动文化产业繁荣的目标指引下,中国创造对中国电影产业来说至关重要。

目前中国仍没有一套行之有效的film rating system(电影分级制度),而反观现行的美国电影分级制度,是由美国电影协会制定的一套建议。电影分级从G级,即无少儿不宜内容到NC-17级,即仅允许成人观看,禁止儿童观看,不等。

尽管美国电影协会设定的分级制度并未强制执行,很多家长仍然觉得这一制度很有用。中国或许可以和美国电影协会在很多层面上开展合作。特别是,当今中国在international film market(国际电影市场)中扮演着越来越重要的角色,这样的合作也将有利于与侵害intellectual property rights (知识产权)作斗争。

分享到
重点单词
  • creativeadj. 创造性的
  • mentaladj. 精神的,脑力的,精神错乱的 n. 精神病患者
  • communityn. 社区,社会,团体,共同体,公众,[生]群落
  • propertyn. 财产,所有物,性质,地产,道具
  • currentn. (水、气、电)流,趋势 adj. 流通的,现在的,
  • intellectualn. 知识份子,凭理智做事者 adj. 智力的,聪明的