(单词翻译:单击)
情景对话
Mary: Who got ripped off?
Joe: Big time! A hacker broke into the company's files and got all her personal information. You really think it's completely safe?
Mary: Well, maybe not 100 percent. I did hear about some tricks people use.
Joe: Now we're getting to the truth.
Mary: There are shills. A shill is someone who bids up the price of their own sale.
Joe: See? And I bet that's easy to do online. Everybody's anonymous.
词汇注释
★ big time 很多,非常多。本文的"Big time!"承接上句的意思,是指明义的朋友所损失的比钱被偷走更多
★ hacker (n.) 黑客
★ shill (n.) 炒手。这种人多出现在拍卖商、摊贩或赌场内,被雇用来引诱客人或买家价钱越出越高
★ bid up 竞出高价; 抬价
★ anonymous (a.) 匿名的
参考译文
玛丽:她的钱被骗啦??
乔:不只呢!有个黑客侵入了网络公司的计算机档案,取得她全部的个人数据。你真的觉得这种交易方式十分安全吗?
玛丽:嗯,或许不是百分之百。我的确也听说一些人的小手段。
乔:事实越来越明显了。
玛丽:有些人是炒手。炒手就是那种把自己拍卖的东西价钱哄抬炒高的人。
乔:看到没?我敢赌这在网络上做有多容易。每个人都是匿名的。