美国俚语:fat farm 度假兼减肥的地方
日期:2011-01-05 08:59
(单词翻译:单击)
今天要学的俚语是七十年代开始出现的说法:fat farm。farm原意是“农场或者牧场”,可是fat farm绝对不是牛肥马壮的牧场;正相反,fat farm是减肥兼度假的地方。
人们去fat farm住上一些日子,是为了寻求专家帮助减轻体重,办法通常是每餐节制饮食,天天作大量运动,并配合种种办法去除身上的赘肉和脂肪,使人更健美。当然这得花好多钱。人们会在他认为最有必要改善自己形象的时候去fat farm。比方说,夏初去海滨浴场之前的一些日子,或者要去参加什么重大的社交活动之前。
我们听个例子。说话的人在路上巧遇老朋友Jenny,他要告诉我们自己的感想。
例句:I bumped into Jenny Blank in the street yesterday. And she looks at least ten years younger. She's been to a fat farm and lost twenty pounds. And she says she's feeling great!
他说:我昨天在街上碰巧遇到Jenny Blank,她看来至少年轻了十岁,她去了减肥中心,体重减了二十磅。她说自己感觉好极了!
这里的习惯说法fat farm是度假兼减肥的地方,不同于每天去的健身房。