美国俚语:I got you"我了解你所说的,我知道了"
日期:2010-09-25 08:46

(单词翻译:单击)

美国人很喜欢讲一句话就是 I got you. 在美语的发音过程当中经常会有很多的连音。 所以当I got you 这三个字读得快一点的时候就会变成 I gotcha。 指的就是我了解您所说的,我知道了。 还有一种是小朋友玩的躲猫猫游戏中,如果被抓到了,也会说 I got you,这时意思是躲也没用,我已经抓到你了。 在成人的感情世界里面如果是被对方 I gotcha 的话,通常都不会有什么好的下场和结果。

例句:

Leo: What time do you want me to meet later in the library?

Ann: How does 7:30 sound? After the dinner will be good for us.

Leo: Sounds great.

Ann: Don’t forget to bring your assignment and textbook.

Leo: Gotcha.

Ann: And please inform Dave come to the library after 8:30 p.m.

Leo: Will do.

Ann: I’ll see you then.

里欧:你要我几点钟到图书馆和你碰面?

:7:30 如何? 吃过晚餐后应该合适。

里欧
:很好。

:别忘了要带你的作业和教科书。

里欧:知道了。

:还有请通知大卫在8:30以后再到图书馆来。

里欧:会的。

:那就晚上见了。

分享到
重点单词
  • informv. 通知,告诉,向 ... 报告,告发
  • assignmentn. 分配,功课,任务,被指定的(课外)作业;(分派的)