甜蜜的枷锁,"结婚"英语还可以这么说!
日期:2010-05-07 10:04

(单词翻译:单击)



近日,韩国明星情侣张东健与高小英在首尔结婚,一时间引发媒体圈对于明星婚姻的又一轮热议。关于结婚marry(结婚)这一个正统的说法,还有很多丰富的表达,一起来学学吧。

1. get hitched 幸福牵手

来历:hitch本意是指车辆后的拖钩, 用get hitched表示两个人从此牵在了一起。

例如:

Jimmy and Jammy get hitched at last!

吉米和嘉美终于幸福牵手。

2. tie the knot 永结同心

来历:据说是因为婚床上的帐子必须用打结的绳子才能支起来哦。

Emily Blunt to tie the knot in May

艾米莉·布朗特准备五月与爱人永结同心。




3. walk the aisle 步上红毯

来历:aisle是指婚礼礼堂宾客之间的走廊,走过这段就到了举行仪式的地方。

Elizabeth Taylor: to walk down the aisle ninth time?

玉婆伊丽莎白·泰勒:婚礼红毯走九遍?

其它表示结婚的有趣词组

tie down 束缚(套上婚姻的枷锁)

the beginning of the end 末日的开端(步入爱情的坟墓)

jump the broom 跳扫帚(起源于美国黑人社会的婚礼习俗)

take the plunge 孤注一掷(特别强调毅然决定结婚)

take on the old ball and chain 戴上锁链(喻指有老婆管束)

分享到
重点单词
  • plungev. 使投入,跳入,栽进 n. 跳入,投入 n.
  • aislen. (席位间的)通道,侧廊
  • bluntadj. 钝的,迟钝的,直率的 v. 使迟钝,变钝
  • knotn. 结,节 vi. 打结 vt. 把 ... 打成结,