谈情说爱的专用语
日期:2010-02-02 11:12

(单词翻译:单击)



美国人尽管喊了多少年的“性开放”,但很多美国人在谈情说爱方面,仍然喜欢采用一些含蓄保守的词句或语句,表现文明和礼貌。下面这些表达都是表示男女间互相倾慕,两情相悦,有吸引力或一见钟情。

1. to have a crush on (someone)

例如: He (she) has a crush on her (him) (他对她十分爱慕) .



2. to feel an instant magnetism

例如:He felt an instant magnetism when their eyes met. 他们见面时,他立即感到被她磁性般的吸住.

这个to feel an instant magnetism是指"被外表吸引",一见钟情都是这种了.



3. to catch one's eyes

例如:A nice-looking girl caught his eye. 一个漂亮妞儿吸引住了他的目光.

注意:不用 eyes.



4. to hit it off

例如:He was introduced to a pretty woman and they seem to hit it off immediately.有人介绍了一位漂亮女子给他,他们似乎就一见钟情.



5. to have the hots for (someone)

例如:When he met her, he had the hots for her. 当他见到她,他就对她爱慕不已.(多半指 sexual attraction.)



6. to be attracted to each other.

例如:They were attracted to each other the moment their eyes met.

如果说"女对男的没有兴趣",可以说:

She did not feel any attraction toward him.她对他毫无兴趣; 或He is the man for whom she feels no attraction, catch or no catch. 不管他的条件好或坏,她对他就是没有兴趣.

这里的 catch,可指财富、地位、名望和外表.

分享到
重点单词
  • magnetismn. 磁性,吸引力,磁学
  • crushv. 压碎,碾碎,压榨 n. 压碎,压榨,拥挤,迷恋