(单词翻译:单击)
pain in the ass
这个句型虽然有点不雅,但是各位看官一定都记忆犹新,在各大电影、电视影集里都曾出现过,就字面上的意思不难了解,就是中文里“眼中钉、肉中刺”的意思。想想看,屁股里的痛(可能是指痔疮吧),抓也抓不到,摸也摸不着,是不是让人很难受,很痛苦呢?形容的还真是传神!
I know what it takes to...
take这里是做“花时间”解释,引申为“付出代价”的意思。当你花时间,投注精力下去,相对地会有代价发生。所以I know what it takes。便是说“我知道那代价是什么。
lay low for a while
所谓“树大招风”,所以这里就教你lay low for a while,就是“保持低调”是也。其实这句英文和中文也有相合的地方,就是中文的“低”和英文的low,都有那种行事不太惹人侧目的意思包含其中,所以lay low for a while字面意义是“停在低的地方一会儿”,实际上就是指“保持低调”了。万一做了坏事,怕被抓到,也可以学学此句,这时的用法就是指“避风头”了。下次万一身边某人统一发票刮中两百万,就可以跟他说You should stay low for a while.,以免不是引起歹人侧目要不就被狠刮一顿大请客,搞不好还得不偿失哩。
...be the best thing that ever happened to me.
有时候在说到碰到的情境真像是前世修来的,就可以说...be the best thing that ever happened to me.,指“……是我碰过最好的事。”其实这句话并不难,光看字面意思就能感受得到说出口的时机。所以当想大力推崇某人或某事,表达你对遇到它(他)们的感激与感动,就牢记此句,好用无比。
If there is anything I can do...
常常会遭遇到一些时刻,很想出一己之力去帮助某人,这时候就可以搬出If there is anything I can do...,来说“若有什么我可以帮忙的……”当个起头,通常都用在安慰人、表达关心的时刻。所以万一某人的家里遭逢不幸或变故,你想要表达自己的关怀时,就可以说If there is anything I can do, just let meknow.,表示自己愿意毫无保留的帮助对方。这可是句相当雪中送炭、温暖人心的句子喔。
walk away from...
walk away from.。。字面上的意思是“从……走开”,而在使用上,后面可以接一件事,意指“放弃正在进行中的事”walk away from something,而后面接的若是人,则是指“撇下某人不管”walk away from someone.,用以表达事情只做了一半,就虎头蛇尾地一走了之,留下烂摊子给别人收拾。
She saw it coming.
...see it coming字面上的意思是指“……看到某事来了”,在使用上就是指对于事物,在未来将会如何发生延续下去,事先有着预感。
You have a way with people.
way是指“手段、方法”,have a way with.。。可以用在人与人的关系上,意指某人“很有交际手腕,对人际关系很有一套”;have a way with.。。也可以用在事物上,意指“对于某方面的造诣很高”,好比有人对于文字语言的运用很娴熟,就可以说成He has a way with words。
What do you want from me?
What do you want from me?这句话的使用时机,通常有两个,一个是当对方需索无度,让人招架不住之时,你就可以对他说What do you want from me?“你到底要我怎样?”来表达自己洗小的抱怨;另一个情况是对方的要求太高,太难取悦,不论你怎么做,他就是不满意,这时你也可以用What do you want from me?来表达自己的无奈
You're not cut out to be...
be cut out to be字面上的意思是“被切割成……的形状”,引申用作成为……的典型,也就是“当……的料”。有些人一看就知道是天生吃某行饭的料,有些人怎么看就是注定不适合某个工作的人,此时你就可以活用这个表达法,来形容那个人是不是那块料。
You have one shot.
就像参加日本的“火焰挑战者”节目,奖金虽高,但挑战的机会只有一个,这时候主持人就可以对参赛者说You have one shot.,表示对方只有一个机会。这里的shot指得就是玩像篮球这样必需投射得分的运动时,只有一球可投的意思,所以You have one shot。就引申为“你只有一个机会”的意思。下次有那种孤注一掷的时刻,这句话就可以派上用场了。
The answer is out there.
电视影集《X档案》有句名言:“真相就在那里。”The truth is out there。但是在哪里?就是在“那里”,只是必须要你自己去找而已!当有人说The answer is out there。时,代表这答案是远在天边,近在咫尺,只是当局者迷,你一时看不透罢了!或者是,有些问题的答案显而易见,但却是怎么想都想不起来时,你也可以说:The answer is out there.。当然,当大家都不知道答案而只有你知道时,你也可以故弄玄虚地说:The answer is out there。
The time has come to make a choice.
这里的the time是指“关键性的时刻”,就是没时间再让你想东想西。比如说你参加了《超级大富翁》,这一题的答案实在是不知道该选蛋黄还是纸条,而时间已经到了,主持人就会对你说:The time has come to make a choice。或是你脚踏两条船,东窗事发了,此时你踏的那两艘船就会对你说:The time has come to make a choice。
Do I make myself clear?
“我说得够清楚吗?”Do I make myself clear?,这就相当于中文的“你明白吗?”通常Do I make myself clear?的使用时机是在吵架,或是上对下的批评,但是其中带有“警告”的意味,就是有人屡劝不听,你已经受不了而给他最后警告时,最后就可补上这一句Do I make myself clear?
There's no turning back.
依字面上来看,There's no turning back。就是“没有退路。”的意思,凡是遇到势在必行,决定了就不能反悔的事情,都可以说There's no turning back.。说得文言一点就是“背水一战”。
Time is always against us.
against就是“跟……相反,跟……作对”,所以Time is always against us。这句就是“时间总是跟我们作对。”也就是在抱怨时间不够时,常常会脱口而说的一句话。例如答应老师放学前把作业交出来,没想到时光飞逝,转眼就放学了,这个时候你就可以感叹地说:Time is always against us。