美国人五花八门的打招呼用语
日期:2009-10-19 11:36

(单词翻译:单击)



打招呼算是最基本的口语了,跟人见面第一句肯定要打招呼,如果你还停留在"Hello?""How are you?""How do you do?"的层次上,那你可能要听不懂美国人说话了.

美国人喜欢说的是:

- How are you doing?

- I'm doing good.

How are you doing 这句话运用的最"出神入化"的要算是老友记里的Joey,他每次见到美女都会跟人家搭讪说"How are you doing."

类似的问好方式还有:

How's everything going?

Howdy!

What's up?

几句话都相当于"你怎么样?""你好吗?"但如果细究,第一句似问对方最近一切是否顺利;第二句据说是从How do ye? 这句19世纪初的问候语简化而来;而第三句则侧重问对方那里有没有新闻,但实际就是打招呼.

回答可根据情况,比如答good, not so good,okay 等.还有人说 Just hanging inthere.意思是"就那么将就着,混呗!"这种说法挺形象,hang指悬在空中吊着,的确是在那儿将就着,此说法于上世纪60年代在嬉皮士中盛行,有些语言学家认为,这个说法最早源于体育界,用来鼓励弱队,坚持下去.如:Don't give up. Hang in there.别泄气,坚持下去.

美语的道别方式也五花八门,如:

So long!

Have fun!

Break a leg!

后两句用在知道对方去聚会或旅行时,有"祝你玩得尽兴"的意思.尤其是最后一句,有"祝你好运的意思",此说法源于演艺界,艺人们在首演时忌讳说"Goodluck!",所以反话正说,有点像现在中国南方时兴的恭维话,"不要太漂亮啦!"等等,而绝不是咒人把腿摔断.红透半边天的《歌舞青春》在第一部片尾莎佩就对凯碧说过这句话.

分享到