"连环车祸"怎么说???
日期:2009-10-13 10:03
(单词翻译:单击)
我每天在看美国主流媒体新闻的时候,都会留意到一些很常见的表达…这些表达在日常生活中实用性很强,大家可以学习下.
"连环车祸,连续撞车"怎么说?
到了寒冬腊月的时候,道路上有可能会结冰,这样依赖路况就很会危险,容易引发事故.常见的就是"连环撞车".在英文里,用"pile-up"就可以表达这个意思了.
Pile-up: a road accident involving several vehicles crashing into each other 连环车祸;连续撞车
Three people died in a multiple pile-up in freezing fog.
有三人死于雾冻结引起的连环车祸中.
那么路况危险,有安全隐患这层意思怎么表达呢?用单词"treacherous"就可以了.
Treacherous: dangerous, especially when seeming safe 有潜在危险的
The ice on the roads made driving conditions treacherous.
路上的冰对驾车构成了隐患.
版权可可英语所有,未经允许请勿转载
重点单词