(单词翻译:单击)
[00:00.00]651.When things go wrong,smile.
[00:01.58]当事情不如意时,要泰然处之。
[00:03.16]652.What the heck?
[00:03.96]什么鬼东西?
[00:04.75]653.What the heck made you do that?
[00:06.27]你怎么搞的,会做出那种事情来?
[00:07.78]654.You don't get it?It's so simple.
[00:10.07]这么简单,你都不懂?
[00:12.36]655.Bring me up-to-date.
[00:13.62]给我最新消息。
[00:14.89]656.When in Rome,do as the Romans do.
[00:16.91]入乡随俗。
[00:18.94]657.What on earth are you doing?
[00:20.44]你究竟在搞什么?
[00:21.94]658.Frightened of what?You are not a kid.
[00:23.97]怕什么?你又不是小孩子。
[00:25.99]659.Don't annoy me.
[00:26.84]别烦我。
[00:27.69]660.What the hell is this?
[00:29.01]这他妈的是怎么一回事?
[00:30.33]661.Are you trying to get me off your payroll?
[00:32.24]你想把我解雇是不是?
[00:34.14]662.That is the best excuse you could come up with?
[00:36.34]那就是你找出来的最佳借口吗?
[00:38.53]663.Everyone has an itch for money.
[00:40.37]人人都想发财。
[00:42.21]664.What the heck are you doing?
[00:43.64]你在搞什么鬼?
[00:45.06]665.Are you through with the paper?
[00:46.50]你把报纸看完了没有?
[00:47.93]666.You appreciate something only after you lose it.
[00:50.26]东西失去时,才觉得其可贵。
[00:52.58]667.What are you up to?
[00:53.79]你在搞什么名堂?
[00:54.99]668.What makes you think that?
[00:56.18]什么事情使你那样想?
[00:57.36]669.What kept you so long?
[00:58.38]什么事耽误你这样久?
[00:59.40]670.Go Dutch.
[01:00.13]各自付账。
[01:00.87]671.The heat is on,you had better go!
[01:02.80]情况紧急,你最好赶快离开!
[01:04.73]672.What's your line?
[01:05.54]你是从事哪一行业?
[01:06.35]673.Is she the one for you?
[01:07.72]她是你的意中人吗?
[01:09.09]674.You'd better get to the point.
[01:10.47]你最好把话说清楚。
[01:11.84]675.What the heck is that?
[01:13.14]那是什么玩意?
[01:14.45]676.Nobody's sweatheart is ugly.
[01:16.16]情人眼里出西施。
[01:17.87]677.How can I ever thank you?
[01:19.31]我该怎样感激你才好?
[01:20.74]678.One day you have to face it.
[01:22.25]总有一天你要面对现实。
[01:23.75]679.What kind of food do you like?
[01:25.32]你喜欢吃什么菜?
[01:26.88]680.Will you stop treating me like a child?
[01:28.75]请你不要把我当小孩子看待好吗?
[01:30.62]681.I want to show you something.
[01:31.92]我要给你看点儿东西。
[01:33.23]682.Don't stick your nose in it.
[01:34.67]不要多管闲事。
[01:36.10]683.You may take it anyway you like.
[01:37.93]你要怎么想都可以。
[01:39.76]684.You are the apple of my eye.
[01:41.52]你是我心爱的人。
[01:43.29]685.What's the beef?
[01:44.05]发什么牢骚?
[01:44.80]686.I'll be seduced!
[01:45.80]我又要上当了!
[01:46.79]687.You just give him my message.
[01:48.29]你把我的口信带给他就是了。
[01:49.79]688.Why wait till the last minute?
[01:51.37]为什么要等到最后呢?
[01:52.95]689.What is on your mind?
[01:54.05]你心里在想什么?
[01:55.15]690.It's open and shut.
[01:56.21]此事非常简单。
[01:57.26]691.Let me go!
[01:58.11]放开我!
[01:58.96]692.Let's return to our mutton!
[02:00.35]让我们言归正传!
[02:01.73]693.What's it all about?
[02:02.84]到底怎么回事?
[02:03.95]694.Take my words to heart.
[02:05.27]把我的话牢记在心。
[02:06.59]695.You got off on the wrong foot.
[02:08.14]你一开始就弄错了。
[02:09.70]696.He ran an errand for me.
[02:10.99]他替我出了一次差。
[02:12.28]697.What's going on here?
[02:13.38]这里发生了什么事?
[02:14.48]698.I don't want to be in your shoes.
[02:16.06]我不想跟你一样(处境)。
[02:17.64]699.As you say,time is money.
[02:19.15]正如你所说,时间就是金钱。
[02:20.67]700.I'll charge you half price for it.
[02:22.18]我半价卖给你好了。