中国功夫与太极
日期:2009-09-29 18:02

(单词翻译:单击)

Kung fu is an integral component of Chinese culture.

功夫是中国文化不可或缺的一大成分.


A stereotyped image of an old chinese is one dressed in white, practicing tai chi in the park.

在西方人眼里,典型的中国老人形象是,身着白衣,在公园里打太极.


The purpose of kung fu is supposed to be self-defense, not aggression.

功夫是用来防身的,并不是为了攻击.


To see Tom practicing tai chi can make a cat laugh.

看汤姆打太极拳的样子!真逗.


Concentrate your mind wholly on boxing.

打太极时,要集中精神.


Put aside all thoughts, and hold it blank./Collect your thoughts.

祛除杂念,脑中要空无一物.


Stay in a mental state of readiness when you play tai chi.

打太极时,要随时保持一种心平气和的状态.


His pose looks a bit clumsy/awkward/ungainly.

他的姿势看上去有些笨拙.
分享到
重点单词
  • componentn. 元件,组件,成份 adj. 组成的,构成的
  • ungainlyadj. 笨拙的,不雅的,难用的
  • clumsyadj. 笨拙的,笨重的,不得体的
  • mentaladj. 精神的,脑力的,精神错乱的 n. 精神病患者
  • concentratev. 集中,专心,浓缩 n. 浓缩物
  • integraladj. 构成整体所必需的,完整的 n. [数学] 积分
  • aggressionn. 进攻,侵犯,侵害,侵略
  • awkwardadj. 笨拙的,尴尬的,(设计)别扭的
  • collectv. 收集,聚集 v. 推论 adv. 接收者付款