中式英语之鉴:这篇文章还需要润色一下。
日期:2009-07-10 14:31
(单词翻译:单击)
这篇文章还需要润色一下。
[误] This article has yet to be adorned.
[正] This article has yet to be polished.
adorn: to make sth/sb look more attractive by decorating it or them with sth 装饰;使生色
The hall was adorned with flowers.
大厅装饰着鲜花。
polish: to improve a piece of writing, a speech etc by making slight changes to it before it is completely finished 使优美,使精炼;润饰
The speaker spent several days polishing her lecture.
演讲者花了几天时间润饰她的演讲稿。
注:adorn 的意思是“修饰,装饰,打扮”不能用于文章、作品的“润色”。polish 的意思是“擦亮(机器),抛光(器具),使......优美,使(语言、文字)洗练,润饰(文章,作品)。
重点单词