中式英语之鉴:红糖
日期:2008-09-19 13:12

(单词翻译:单击)

210. 现在的家庭一般都用白糖而不用红糖。


[误] Nowadays households tend to use white sugar rather than red sugar.


[正] Nowadays households tend to use white sugar rather than brown sugar.

:就像我们中国人不知道为什么要叫红糖(有的红糖其实是黄色的),恐怕英国人也不知道为什么要叫
brown sugar,约定俗成吧!另外,他们的 brown bread 我们却称作“黑面包”。类似一些说法还有:红眼病 green eyes;脸色发紫 black in the face;红茶 black tea;黄色电影 blue film 等。

分享到