《新东方英语》翻译擂台第115期获奖名单及参考译文
日期:2014-02-12 11:51
(单词翻译:单击)
2013年12月号英译中获奖名单
First Prize Winner:
葛娇娇 赵莉莉
Second Prize Winner:
侯丽云 袁瑞
2013年12月号中译英获奖名单
First Prize Winner:
陈丁力
Second Prize Winner:
陈伟 叶芝晗
获奖译文及参考译文
英译中
比赛原文:He lingered around the district where are found the lightest streets, hearts, vows and librettos when the night falls.
获奖译文:他徘徊流连的那个街区,夜幕降临之后有着最明亮的街道,最轻松的心情,最轻率的誓言和最轻快的歌剧。(葛娇娇 译)
参考译文:他在那片市区徘徊,一到晚上那里的街道最明亮,人们心情最愉快,说着最轻率的誓言、上演着最轻快的歌剧。(韩子满 译)
中译英
比赛原文:在高原的土地上种下一株株的树秧,也就是种下一个个美好的希望。
获奖译文:Every single sapling planted in the soil of the plateau stands for a good wish.(陈丁力 译)
参考译文:As saplings are planted one by one in the field of the high land, hopes are also sowed there one by one.(韩子满 译)