“劳伦斯魔咒”英文怎么说
日期:2013-03-04 17:13

(单词翻译:单击)

刚刚发布的《2012摩天城市报告》显示,目前,中国在建摩天大楼还有332座,另有516座已经完成土地拍卖、设计招标或已奠基。未来十年内,中国将以1318座超过152米的摩天大楼总数傲视全球。


请看相关报道:

The skyscraper fervor spreading across the country is linked with a controversial theory by economic researcher Andrew Lawrence, according to netizens, which show that the world's tallest buildings often rise in the wake of economic downturns.

有网友表示,席卷全国的摩天大楼热或与经济研究专家安德鲁·劳伦斯一个相当有争议的理论有关。该理论指出,世界最高楼的建成往往紧随经济衰退出现。

Skyscraper fervor就是“摩天大楼热”,与其相关的这个经济理论被称为Lawrence spell(劳伦斯魔咒),该理论指出,摩天大楼是omen of economic recession(经济衰退的预兆),大楼建成之时,就是经济衰退之时。

不断建成的摩天大楼引发了人们对于我国economic prospects(经济前景)和urban planning(城市规划)的关注。不少人表示,摩天大楼只是当地政府的image project(形象工程),整个市场的risk management(风险管理)和self-protection system(自我保护机制)均不到位。

分享到
重点单词
  • fervorn. 热诚,热心 =fervour(英)
  • urbanadj. 城市的,都市的
  • skyscrapern. 摩天大楼
  • prospectsn. 预期;前景;潜在顾客;远景展望
  • controversialadj. 引起争论的,有争议的