(单词翻译:单击)
11.among 与 between
between 的意思是在……中间,在……之间,一般指在两者之间。例如:There is a table beween the two windows. 在两扇窗户之间有一张桌子。/ We have our breakfast between seven and half past seven. 我们在七到七点半之间吃早饭。 between 有时也表示在多于两个以上的事物之间,但那是指在每二者之间。例如: therelationship between different provinces and municiplities 省市和省市之间的关系(这里是指每两个省市之间的相互关系。) among 的意思是在……中间、在……之中,一般是在三个或三个以上的同类事物之中。例如: Divide these among you three. 这些东西你们三人分吧。/ Theteacher distributed them among the students. 教师把这些东西分给了学生。
12.disease 与 illness
disease 泛指各种原因已查明的急性或慢性疾病,又可指传染病,甚至动植物的各种病害,概念十分广泛。如:an acute disease 急性病 / a chronic disease 慢性病 /plant diseases 植物病害/ His suffering is caused by the wound and not by the disease. 他的痛苦是由创伤而非疾病所引起的。 / The ultimate causes of cancer and other diseases are still unknown. 癌症与其他某些疾病的根本原因始终不明。 illness 泛指疾病,极为普通常用,多指慢性病,或身体的极度虚弱等,但不影响日常的活动。它有时可与disease 交替使用。如:There has been a lot of illness in the family recently. 最近以来这家人常生病。/ An illness that caused him little difficulty in his youth beganto take its toll as he reached middle age. 有种病在他年轻时影响并不大,但等他到了中年,却成了他的负担。
13.university 与 college
university 大学,综合性大学,通常指由多个学院( college)组合而成的综合性大学。它概念广泛,指最高水平的学校,可授予各种学位,也指大学的全体教师和学生。如:Beijing University 北京大学 / Harvard University 哈佛大学 / He graduated from YaleUniversity in 1965. 他在1965年从耶鲁大学毕业。 / The whole university is against the changes. 整个大学都反对这种变革。college 既可广泛地指高等学校,也可专门指独立的学院或附属于综合性大学的学院。在美国college 可以授学士学位,在英国规模庞大的中学也可称college。a medical college 医学院 / teachers training college 师范学院 / business college 商学院/ There are many colleges at Oxford and Cambridge.牛津大学和剑桥大学有很多学院。
14.beat和win
这两个词都有“获胜,打败”的意思,但其后宾语不同。beat是“打败,优于”的意思,后面接人或队,如:We beat them.我们赢了他们(打败了他们)。Class 1 beat Class 3 at football.一班踢足球赢了三班。win指“赢,获胜”,后面接比赛、名次,如:We won the match/game/race/the first place. 我们赢了这场比赛(获胜了第一名)。
15.used to和would do
used to do和would do都可用来表示过去习惯性动作。used to用于客观表示过去的一种惯常化了的行为状态。而would只表示过去一直反复发生的动作,且感情色彩较浓。如:I’m surprised to see you smoking, you didn?t use to.看到你吸烟,我很吃惊。你以前不吸烟的。John would sit for hours without saying a word.约翰总是一声不吭地一坐就是几个小时。再者,used to不仅表示“过去经常性的习惯”,也可用于表示“过去的状态”,而would则无表示“状态”的用法。He used to be a quiet boy. He would be a quiet boy.不相同从而独立存在。nation指在某一国土上定居的人民,以及代表他们的独立政权。nation 来源于拉丁文nasci,意思是出生,nation原指具有相同血源的民族,因此它强调一个国家中的人民,概念较country 狭窄。如: the Chinese nation 中华民族。The whole nation rose to resist aggression. 全民奋起抗击侵略。/ The president spoke on radio to the nation. 总统通过广播向全国人民讲话。 但在国际交往正式场合下,ation 语体庄重,较country 用得多。如:the United Nations 联合国/ a most favoured nation 最惠国 / the law of nations 国际公法。