《论语》汉译英第2章:为政篇(1)
日期:2012-12-26 11:59

(单词翻译:单击)

  第二章 为政篇(1)
  为政篇第二(共二十四节)
  子曰:“為政以德,譬如北辰,居其所而眾星共之。”
  The Master said, "He who exercises government by means of his virtue may be compared to the north polar star, which keeps its place and all the stars turn towards it."
  【原文】
  子曰:“为政以德①,譬如北辰②,居其所而众星共之③。”
  【今译】
  孔子说:“国君用道德教化来治理国家,就像北极星一样处于一定的位置上不动,而群星都环绕在它的周围。”
  【注释】
  ①为政以德:即“以德为政”,状语后置,用道德教化来治理国家。以:介词,用、拿。②北辰:北极星。即小熊座ɑ星。极星移动很慢,所以古人错觉地认为极星不动。③所:处所,位置。④共(gōng):同“拱”,围绕,环抱。
  【评点】
  “为政以德”是《为政篇》的纲领,以下各章都围绕这一中心展开。
  “为政以德”包括以下四个具体原则:①端正自身原则,犹今之以身作则,这是正人的前提;②节用爱民的原则,节用是修已,目的是“以安百姓”,爱民的政策措施是爱惜民力,务民本业;③清廉不贪原则,这是仁政的内在要求;④取信于民原则,即要求为政者对民众信实不欺。这是孔子对为政者殷切的政治道德期望,在政治文化上至今仍有现实的历史借鉴价值。
  孔子所以提出“为政以德”是因为:①统治集团的道德风气对社会道德风尚有导向社会效应;“君子之德风,小人之德草”是实行“德政”的关键;②为了缓和消解统治者与被统治者之间日益尖锐的矛盾,防止“民变”的扩大,首先要规范统治者的行为,谨慎对待与民众的关系,争得民心。③孔子崇拜周公“敬德保民”、“以德慎罚”的传统,汲取殷商失德亡国的教训和周朝有德而兴的历史经验。
  德治论是一种政治理想主义,它把道德的社会功用夸大了,所以孔子、孟子在当时到处碰壁,并被目为迂远而阔于事情,相反富国强兵的法家学说得到了列国的采用。但是道德治国论只是不能独用,却不可或缺。它提出的得民心者得天下、失民心者失天下的见解和正人先要正已的主张,都是万古不移的真理,它比法治论更具有战略眼光,更符合人道主义的精神

分享到