诗歌翻译:《菜根谭》(居安思危,天亦无用)英文译文
日期:2020-02-26 15:14

(单词翻译:单击)

译文:上天的奥秘变幻莫测,对人的命运的支配难以预料。时而使人陷于窘境,而后又飞黄腾达;时而使人春风得意,而后又遭受挫折,这都是上天有意捉弄英雄豪杰。因此,一个君子不如意时要适应环境,遇到磨难应能忍耐,平安无事时要想到危难的来临,这样就连上天也无法施展他的伎俩了。

2,26.jpg

《菜根谭》(居安思危,天亦无用)

天之机缄不测,抑而伸,伸而抑,皆是播弄英雄,颠倒豪杰处。君子是逆来顺受,居安思危,天亦无听用其伎俩矣。


The force that binds the universe is unpredictable. Sometimes it makes man struggle against adversity, and sometimes it grants him favourable circumstances. This shows that Heaven has the faculty of making or breaking heroes and other outstanding men. When a man of noble character meets a temporary setback, he exercises patience. When everything seems to be smooth sailing, he keeps in mind the possible approach of adversity. In this way, even the lord of Heaven cannot manipulate him.


更多精品翻译素材,敬请关注可可英语。

分享到