诗歌翻译:《道德经·第四十五章》英文译文
日期:2018-09-27 09:42

(单词翻译:单击)

最完满的东西,好似有残缺一样,但它的作用永远不会衰竭;最充盈的东西,好似是空虚一样,但是它的作用是不会穷尽的。最正直的东西,好似有弯曲一样;最灵巧的东西,好似最笨拙的;最卓越的辩才,好似不善言辞一样。清静克服扰动,寒冷克服暑热。清静无为才能统治天下。

道德经

第四十五章

大成若缺,
其用不弊;
大盈若冲,
其用不穷。
大直若屈,
大巧若拙,
大辩若讷。
静胜躁,
寒胜热。
清静为天下正。

Chapter 45

Perfection does not seem flawless,
but it can be used for long.
What is full still has vacancy,
but it can be used endlessly.
The straight may seem crooked;
the most skillful may seem clumsy;
the most eloquent may seem slow of speech.
Be calm rather than rash;
be cool rather than hot.
Serenity is the right way in the world.

更多精品翻译素材,敬请关注可可英语。

分享到